Minggu, 25 Agustus 2013

KEHAMBAAN

HAMBA




I. ETIMOLOGI



a. Istilah dalam perjanjian Lama :


Kata Ibrani עֶבֶד - 'EVED atau dibaca "EBED"; 'ayin-bêt-dâlet; yaitu budak, hamba, pelayan. Artinya, seseorang bekerja untuk keperluan orang lain, untuk melaksanakan kehendak orang lain. Atau Ia adalah pekerja milik tuannya. Terdapat 807 kata עֶבֶד - 'EVED dalam naskah Masorah. Diluar Alkitab kata עֶבֶד - 'EVED berarti 'budak', 'hamba' yang melayani raja; 'bawahan' dalam politik; keterangan tentang diri sendiri untuk menunjukkan kerendahan hati; dan hamba-hamba dalam kuil-kuil kafir.

Dalam hidup keagamaan Israel kata itu dipakai untuk menunjukkan kerendahan diri seseorang dihadapan Allah (umpamanya dalam Keluaran 4:10; Mazmur 119:17; 143:12)


* 1 Tawarikh 6:49LAI TB, Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
KJV, But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Biblia Hebraic Stuttgartensia (BHS), Hebrew with vowels,
וְאַהֲרֹן וּבָנָיו מַקְטִירִים עַל־מִזְבַּח הָעֹולָה וְעַל־מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת לְכֹל מְלֶאכֶת קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים וּלְכַפֵּר עַל־יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד הָאֱלֹהִים׃ ף
Translit, VEAHARON 'UVANAV MAQTIRIM AL-MIZBAKH HA'OLAH VE'AL-MIZBAKH HAQETORET LEKHOL MELE'KHET QODESY HAQODASYIM 'ULEKHAPER 'AL-YISRA'EL KEKHOL ASYER TSIVA MOSYEH EVED HA'ELOHIM


* Mazmur 119:17LAI TB, Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu
KJV, Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
Hebrew,
גְּמֹל עַל־עַבְדְּךָ אֶחְיֶה וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ׃
Translit, GEMOL AL-AVDEKHA EKHYE VE'ESYMERAH DEVAREKHA


* Mazmur 143:12LAI TB, Binasakanlah musuh-musuhku demi kasih setia-Mu, dan lenyapkanlah semua orang yang mendesak aku, sebab aku ini hamba-Mu!
KJV, And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Hebrew,
וּבְחַסְדְּךָ תַּצְמִית אֹיְבָי וְהַאֲבַדְתָּ כָּל־צֹרֲרֵי נַפְשִׁי כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ׃
Translit, 'UVEKHASDEKHA TATSMIT 'OIVAY VEHA'AVADTA KOL-TSORAREY NAFSYI KI 'ANI 'AVDEKHA


* 2 Tawarikh 24:9 LAI TB, lalu menyuruh mengumumkan di Yehuda dan di Yerusalem, bahwa orang harus membawa bagi TUHAN pajak yang dikenakan Musa, hamba Allah itu, kepada orang Israel di padang gurun.
KVJ, And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the LORD the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
Hebrew,
וַיִּתְּנוּ־קֹול בִּיהוּדָה וּבִירוּשָׁלִַם לְהָבִיא לַיהוָה מַשְׂאַת מֹשֶׁה עֶבֶד־הָאֱלֹהִים עַל־יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר׃
Translit, VAYITNU-QOL BIHUDAH 'UVIROUSYALAM LEHAVI LAYEHOVAH MASAT MOSYEH 'EVED-HA'ELOHIM 'AL-YISRA'EL BAMIDBAR


Hamba Allah עֶבֶד־הָאֱלֹהִים ; EVED-HAELOHIM dalam bahasa Aram, menggunakan kata עֲבֵד אֱלָהָא - 'EVED 'ELAHA atau עַבְדֹוהִי דִי־אֱלָהּ ; AVDOHI DI-'ELAH :


* Daniel 6:20LAI TB, dan ketika ia sampai dekat gua itu, berserulah ia kepada Daniel dengan suara yang sayu. Berkatalah ia kepada Daniel: 'Daniel, hamba Allah yang hidup, Allahmu yang kausembah dengan tekun, telah sanggupkah Ia melepaskan engkau dari singa-singa itu?'
KJV, And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Hebrew,
וּכְמִקְרְבֵהּ לְגֻבָּא לְדָנִיֵּאל בְּקָל עֲצִיב זְעִק עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר לְדָנִיֵּאל דָּנִיֵּאל עֲבֵד אֱלָהָא חַיָּא אֱלָהָךְ דִּי [כ אַנְתָּה] [ק אַנְתְּ] פָּלַח־לֵהּ בִּתְדִירָא הַיְכִל לְשֵׁיזָבוּתָךְ מִן־אַרְיָוָתָא׃
Translit, 'UKHEMIQREVEH LEGUBA LEDANIYEL BEQAL ATSIV ZE'IQANEH MALKA VE'AMAR LEDANIYEL DANIYEL 'EVED 'ELAHA KHAYA ELAHAKH DI ANTE PALAKH-LE BITDIRA HAYEKHIL LESHEIZAVUTAKH MIN-ARYAVATA


* Ezra 5:11 LAI TB, Inilah jawaban yang diberikan mereka kepada kami: Kami adalah hamba-hamba Allah semesta langit dan bumi, dan kami membangun kembali rumah, yang telah didirikan bertahun-tahun sebelumnya, didirikan dan diselesaikan oleh seorang raja Israel yang agung.
KJV, And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up.
Hebrew,
וּכְנֵמָא פִתְגָמָא הֲתִיבוּנָא לְמֵמַר אֲנַחְנָא הִמֹּו עַבְדֹוהִי דִי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וּבָנַיִן בַּיְתָא דִּי־הֲוָא בְנֵה מִקַּדְמַת דְּנָה שְׁנִין שַׂגִּיאָן וּמֶלֶךְ לְיִשְׂרָאֵל רַב בְּנָהִי וְשַׁכְלְלֵהּ׃
Translit, 'UKHENEMA FITGAMA HATIVUNA LEMEMAR ANAKHNA HIMO AVDOHI DI-'ELAH SYEMAYA VE'ARA 'UVANAYIN BAITA DI-HAVA VENEH MIQADMAT DENAH SYENIN SAGIAN 'UMELEKH LEYISRA'EL RAV BENAHI VESYAKHLELEH


Pemakaian demikian menyatakan rendahnya kedudukan pembicara, juga menyatakan tuntutan ilahi yang mutlak terhadap seseorang anggota dari umat yang dipilihNya dan kepercayaan yang bersesuaian dengan itu dalam menyerahkan diri kepada Allah, yang akan membela hambaNya.


Dalam bentuk jamak, arti kata itu adalah "orang-orang saleh" :


* Kejadian 50:17 LAI TB, Beginilah harus kamu katakan kepada Yusuf: Ampunilah kiranya kesalahan saudara-saudaramu dan dosa mereka, sebab mereka telah berbuat jahat kepadamu. Maka sekarang, ampunilah kiranya kesalahan yang dibuat hamba-hamba Allah ayahmu." Lalu menangislah Yusuf, ketika orang berkata demikian kepadanya.
KJV, So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
Hebrew,
כֹּה־תֹאמְרוּ לְיֹוסֵף אָנָּא שָׂא נָא פֶּשַׁע אַחֶיךָ וְחַטָּאתָם כִּי־רָעָה גְמָלוּךָ וְעַתָּה שָׂא נָא לְפֶשַׁע עַבְדֵי אֱלֹהֵי אָבִיךָ וַיֵּבְךְּ יֹוסֵף בְּדַבְּרָם אֵלָיו׃
Translit, KOH-TOMRU LEYOSEF 'ANA SA NA PESYA AKHEIKHA VEKHATATAM KI-RA'AH GEMALUKHA VE'ATAH SA NA LEFESYA 'AVDEY 'ELOHEY 'AVIKHA VAYEVKE YOSEF BEDABRAM 'ELAV

Note:
עַבְדֵי - AVDEY adalah bentuk jamak dari עֶבֶד - 'EVED; אֱלֹהֵי - ELOHEY menyatakan genitif, "Allah dari".


* Mazmur 135:14LAI TB, Sebab TUHAN akan memberi keadilan kepada umat-Nya, dan akan sayang kepada hamba-hamba-Nya
KJV, For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Hebrew,
כִּי־יָדִין יְהוָה עַמֹּו וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם׃
Translit, KI-YADIN YEHOVAH AMO VE'AL-AVADAV YITNEKHAM



Dalam bentuk tunggal berarti seluruh Israel :


* Yesaya 41:8LAI TB, Tetapi engkau, hai Israel, hamba-Ku, hai Yakub, yang telah Kupilih, keturunan Abraham, yang Kukasihi
KJV, But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
Hebrew,
וְאַתָּה יִשְׂרָאֵל עַבְדִּי יַעֲקֹב אֲשֶׁר בְּחַרְתִּיךָ זֶרַע אַבְרָהָם אֹהֲבִי׃
Translit, VEATAH YISRA'EL 'AVDI YA'AKOV ASYER BEKHARTIKHA ZERA AVRAHAM 'OHAVI


Dalam ayat diatas gelar itu diberikan Allah sendiri kepada umatNya, suatu pemakaian yang khas dalam Kitab Yesaya bagian kedua, yang mengungkapkan pengertian mutlak menjadi milik YHVH Elohim karena kasih karunia. Gelar ini dipakai juga untuk hamba-hamba Tuhan tertentu, yang ternama secara khas umpamanya para bapak-bapak leluhur Israel Musa. Raja-raja Israel terutama Daud, nabi-nabi dan Ayub juga.


b. Dalam perjanjian Baru :



1. Kata Yunani, δουλος - doulos, Abdi, hamba, pelayan :


*Matius 8:9LAI TB, Sebab aku sendiri seorang bawahan, dan di bawahku ada pula prajurit. Jika aku berkata kepada salah seorang prajurit itu: Pergi!, maka ia pergi, dan kepada seorang lagi: Datang!, maka ia datang, ataupun kepada hambaku: Kerjakanlah ini!, maka ia mengerjakannya.
KJV, For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
TR, και γαρ εγω ανθρωπος ειμι υπο εξουσιαν εχων υπ εμαυτον στρατιωτας και λεγω τουτω πορευθητι και πορευεται και αλλω ερχου και ερχεται και τω δουλω μου ποιησον τουτο και ποιειTranslit, kai gar egô anthrôpos eimi hupo exousian ekhôn up emauton stratiôtas kai legô toutô poreuthêti kai poreuetai kai allô erkhou kai erkhetai kai tô doulô mou poiêson touto kai poiei


* Matius 10:24 LAI TB, Seorang murid tidak lebih dari pada gurunya , atau seorang hamba ('doulos') dari pada tuannya ('kurios').
KJV, The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
TR, ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου Translit, ouk estin mathêtês huper ton didaskalon oude doulos huper ton kurion autou



2. Kata Yunani υπηρετης - hupêretês dari υπη - hupo (di bawah) dan bentukan kata ερεσσω - eressô (mendayung); pembantu, pengawal, pelayan, penjaga, bawahan :


* Matius 5:25 LAI TB, Segeralah berdamai dengan lawanmu selama engkau bersama-sama dengan dia di tengah jalan, supaya lawanmu itu jangan menyerahkan engkau kepada hakim dan hakim itu menyerahkan engkau kepada pembantunya dan engkau dilemparkan ke dalam penjara.
KJV, Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
TR, ισθι ευνοων τω αντιδικω σου ταχυ εως οτου ει εν τη οδω μετ αυτου μηποτε σε παραδω ο αντιδικος τω κριτη και ο κριτης σε παραδω τω υπηρετη και εις φυλακην βληθησηTranslit,isthi eunoôn tô antidikô sou tachu heôs hotou ei en tê hodô met autou mêpote se paradô ho antidikos tô kritê kai ho kritês se paradô tô hupêretê kai eis phulakên blêthêsê



3. Kata Yunani διακονος - diakonos; Pelayan, hamba, diaken :


* Matius 20:26
Tidaklah demikian di antara kamu. Barangsiapa ingin menjadi besar di antara kamu, hendaklah ia menjadi pelayanmu,

KJV, But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;
TR, ουχ ουτως δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εστω υμων διακονοςTranslit,oukh houtôs de estai en humin all hos ean thelê en humin megas genesthai estô humôn diakonos


Istilah-istilah dalam "Hamba Tuhan" dalam Perjanjian Baru, termasuk istilah-istilah yang digunakan dalam berjemaat, silahkan baca di Artikel HAMBA TUHAN DISINI



4. Kata Yunani παις - pais; Definisinya menurut Leksikon Yunani, sbb :
1. a child, boy or girl, infants, children
2. servant, slave, an attendant, servant, spec. a king's attendant, minister



* Matius 8:6,8
8:6 "Tuan, hambaku terbaring di rumah karena sakit lumpuh dan ia sangat menderita."
KJV, And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
TR, και λεγων κυριε ο παις μου βεβληται εν τη οικια παραλυτικος δεινως βασανιζομενοςTranslit, kai legôn kurie ho pais mou beblêtai en tê oikia paralutikos deinôs basanizomenos

8:8 Tetapi jawab perwira itu kepada-Nya: "Tuan, aku tidak layak menerima Tuan di dalam rumahku, katakan saja sepatah kata, maka hambaku itu akan sembuh.
KJV, The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
TR, και αποκριθεις ο εκατονταρχος εφη κυριε ουκ ειμι ικανος ινα μου υπο την στεγην εισελθης αλλα μονον ειπε λογον και ιαθησεται ο παις μουTranslit, kai apokritheis ho ekatontarchos ephê kurie ouk eimi ikanos hina mou hupo tên stegên eiselthês alla monon eipe logon kai iathêsetai ho pais mou



Gelar "Hamba" (παις - pais, Yunani), juga disandang oleh Yesus Kristus dalam status 'kenosis' (perendahan/pengosongan diri) yang dijalaniNya atas dasar kasih kepada umat manusia (Reff. Ibrani 2:9; Filipi 2:5-11) :


* Matius 12:18
LAI TB, "Lihatlah, itu Hamba-Ku yang Kupilih, yang Kukasihi, yang kepada-Nya jiwa-Ku berkenan; Aku akan menaruh roh-Ku ke atas-Nya, dan Ia akan memaklumkan hukum kepada bangsa-bangsa.
KJV, Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
TR, ιδου ο παις μου ον ηρετισα ο αγαπητος μου εις ον ευδοκησεν η ψυχη μου θησω το πνευμα μου επ αυτον και κρισιν τοις εθνεσιν απαγγελει
Translit Interlinear idou {lihatlah} ho pais {hamba} mou {-Ku} hon {yang} hêretisa {Aku pilih} ho agapêtos mou {yang Ku kasihi} eis {pada} hon {(Dia)} eudokêsen {merasa senang} hê psukhê {hati} mou {-Ku} thêsô to {Aku akan menaruh} pneuma {Roh} mou {-Ku} ep {keatas} auton {Dia} kai {dan} krisin {keadilan} tois {kepada} ethnesin {bangsa-bangsa} apaggelei {Ia akan memberitakan}


* Kisah 4:27 LAI TB, Sebab sesungguhnya telah berkumpul di dalam kota ini Herodes dan Pontius Pilatus beserta bangsa-bangsa dan suku-suku bangsa Israel melawan Yesus, Hamba-Mu yang kudus, yang Engkau urapi, NIV, Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.
TR, συνηχθησαν γαρ επ αληθειας επι τον αγιον παιδα σου ιησουν ον εχρισας ηρωδης τε και ποντιος πιλατος συν εθνεσιν και λαοις ισραηλTranslit Interlinear, sunêkhthêsan {berkumpul} gar {sebab} ep alêtheias {sesungguhnya/ kebenaran} epi {di dalam} ton hagion {kudus} paida {Hamba} sou {-Mu} iêsoun {Yesus} hon {yang} ekhrisas {Engkau telah mengurapi} hêrôdês {Herodes} te kai {dan} pontios {pontius} apilatos {pilatus} sun {bersama} ethnesin {bangsa-bangsa} kai {dan} laois {rakyat/ suku-suku bangsa} israêl {Israel}
II. NUBUAT TENTANG MESIAS dan HAMBA TUHAN :


Dalam Yesaya 40 dan pasal-pasal berikutnya, ada bagian-bagian tertentu yang menerangkan tentang Hamba Tuhan, dapat dibedakan (walau tidak dapat dipisahkan) dari nubuat selebihnya. Terkenal sebagai Nyanyian tentang Hamba Tuhan, dalam bagian-bagian itu dibagankan sebagai berikut :

- Yesaya 42:1-4 dan 5-7
- Yesaya 49:1-6
- Yesaya 50:4-9
- Yesaya 52:13 s/d Yesaya 53:12.


Makna tafsirannya sudah banyak diperdebatkan. Mereka yang mempercayai bahwa nubuat-nubuat ini tanpa ditawar-tawar menunjuk kepada Yesus Kristus, tak usah takut menghadapi perdebatan ini.

Para nabi tidak bekerja dalam suatu ruang hampa. Usaha untuk menyamakan Hamba Tuhan dalam Nyanyian ini dengan Israel, atau dengan tokoh sejarah (raja atau nabi), atau dengan nabi sendiri (bandingkan dengan Kisah 8:34), atau dengan seorang pribadi gabungan di sekitar nabi Yesaya, atau seorang saleh dari Israel secara keseluruhannya, ataupun memandang Nyanyian tentang Hamba ini dalam sorotan dongen Tamus (bandingkan dengan Yehezkiel 8:14) atau upacaya Hari Taya Tahun Baru, semuanya bisa dipandang sebagai usaha untuk menempatkan pikiran nabi Yesaya dalam rangka mengalaman umatnya.

Ada gunanya mempelajari sumber-sumber lukisan majemuk ini, dan mencamkan dinggungan-singgungannya yang sezaman. Tapi semuanya itu tidak menghamparkan pesan dari Nyanyian-nyanyian tentang Hamba ini. Bagi kita diberikan suatu 'gambaran tentang Hamba Tuhan yang sebernarnya, yang melampaui pengalaman pribadi nabi Yesaya. Jadi bukanlah kebetulan dan sepatutnya Yesaya 53 ini diartikan menunjuk kepada Seorang yang seorang yang hendak datang itu'.

Hamba Tuhan ialah tokoh Mesias Sang Penyelamat. Namun pengertian ini tetap mencakup pikiran tentang Israel adalah 'hamba Tuhan' dan pikiran mengenai seorang yang merupakan 'Hamba Tuhan' secara sempurna. Kristus akan menggenapi panggilan Israel sebagai hamba yang baru.

Dalam memberi keterangan tentang Hamba Tuhan, nampak tahapan maju – yaitu tahap demi tahap – menuju tokoh Pribadi itu – Jika beralih dari nyanyian pertama kepada nyanyian berikutnya. Pen-tokoh-an ini menjadi suatu "Diri" atau "Oknum". Yaitu "Tokoh yang masih samar-samar dalam bayang-bayang itu, tatkala kesaksian-kesaksianNya diperkenalkan oleh YHVH, yang hampir tak dapat dibedakan dari Israel, tampil ke depan ke cahaya terang benderang dan menjembatani realita kegagalan manusia dengan keagungan kehendak Allah, yang kelihatannya tak dapat dicapai itu".


* Yesaya 42: 1-17 TERANG BAGI BANGSA-BANGSA
42:1 Lihat, itu hamba-Ku yang Kupegang, orang pilihan-Ku, yang kepadanya Aku berkenan. Aku telah menaruh Roh-Ku ke atasnya, supaya ia menyatakan hukum kepada bangsa-bangsa.
42:2 Ia tidak akan berteriak atau menyaringkan suara atau memperdengarkan suaranya di jalan.
42:3 Buluh yang patah terkulai tidak akan diputuskannya, dan sumbu yang pudar nyalanya tidak akan dipadamkannya, tetapi dengan setia ia akan menyatakan hukum.
42:4 Ia sendiri tidak akan menjadi pudar dan tidak akan patah terkulai, sampai ia menegakkan hukum di bumi; segala pulau mengharapkan pengajarannya.
42:5 Beginilah firman Allah, TUHAN, yang menciptakan langit dan membentangkannya, yang menghamparkan bumi dengan segala yang tumbuh di atasnya, yang memberikan nafas kepada umat manusia yang mendudukinya dan nyawa kepada mereka yang hidup di atasnya:
42:6 "Aku ini, TUHAN, telah memanggil engkau untuk maksud penyelamatan, telah memegang tanganmu; Aku telah membentuk engkau dan memberi engkau menjadi perjanjian bagi umat manusia, menjadi terang untuk bangsa-bangsa,
42:7 untuk membuka mata yang buta, untuk mengeluarkan orang hukuman dari tempat tahanan dan mengeluarkan orang-orang yang duduk dalam gelap dari rumah penjara.
42:8 Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
42:9 Nubuat-nubuat yang dahulu sekarang sudah menjadi kenyataan, hal-hal yang baru hendak Kuberitahukan. Sebelum hal-hal itu muncul, Aku mengabarkannya kepadamu."
42:10 Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN dan pujilah Dia dari ujung bumi! Baiklah laut bergemuruh serta segala isinya dan pulau-pulau dengan segala penduduknya.
42:11 Baiklah padang gurun menyaringkan suara dengan kota-kotanya dan dengan desa-desa yang didiami Kedar! Baiklah bersorak-sorai penduduk Bukit Batu, baiklah mereka berseru-seru dari puncak gunung-gunung!
42:12 Baiklah mereka memberi penghormatan kepada TUHAN, dan memberitakan pujian yang kepada-Nya di pulau-pulau.
42:13 TUHAN keluar berperang seperti pahlawan, seperti orang perang Ia membangkitkan semangat-Nya untuk bertempur; Ia bertempik sorak, ya, Ia memekik, terhadap musuh-musuh-Nya Ia membuktikan kepahlawanan-Nya.
42:14 Aku membisu dari sejak dahulu kala, Aku berdiam diri, Aku menahan hati-Ku; sekarang Aku mau mengerang seperti perempuan yang melahirkan, Aku mau mengah-mengah dan megap-megap.
42:15 Aku mau membuat tandus gunung-gunung dan bukit-bukit, dan mau membuat layu segala tumbuh-tumbuhannya; Aku mau membuat sungai-sungai menjadi tanah kering dan mau membuat kering telaga-telaga.
42:16 Aku mau memimpin orang-orang buta di jalan yang tidak mereka kenal, dan mau membawa mereka berjalan di jalan-jalan yang tidak mereka kenal. Aku mau membuat kegelapan yang di depan mereka menjadi terang dan tanah yang berkeluk-keluk menjadi tanah yang rata. Itulah hal-hal yang hendak Kulakukan kepada mereka, yang pasti akan Kulaksanakan.
42:17 Orang-orang yang percaya kepada patung pahatan akan berpaling ke belakang dan mendapat malu, yaitu orang-orang yang berkata kepada patung tuangan: "Kamulah allah kami!"



Keterangan :

Yesaya 42:1-7 "Nyanyian Hamba Allah" yang pertama: Hamba Allah, selaku "seorang untuk orang-orang lain" dengan tekanan yang kian meningkat pada penderitaan dalam Yesaya 49:1-13; Yesaya 50:4-9: Yesaya 52:13 dan Yesaya 53:12 diikuti dengan ayat ayat penuh dengan kegembiraan dalam Yesaya 61:1-4 yang menjelaskan satu per satu berkat-berkat yang dibagi-bagikannya

Pada penghujung terakhir dari rangkaian "nyanyian/syair" itu, Hamba Allah yang dimaksud adalah seorang yang bertindak sebagai pengganti bagi orang lain yang jumlahnya sangat banyak.

Ayat 1: Diperkenalkan selaku hamba-Ku dan orang-pilihan-Ku, dia adalah dekat sekali berhubungan dengan "Israel" (Lihat Yesaya 41:8-20) Perlengkapan dengan Roh dan pelaksanaan dari hukum (ayat 1,3,4) atau agama yang benar, adalah hal-hal yang penting dari raja keturunan Daud (lihat Yesaya 11:1-10, Yesaya 32:1-8 ) --> Bandingkan penggabungan dari perikop ini dengan yang bercorak kerajaan dalam Mazmur 2:7 pada pembabtisan Yesus di Matius 3:17). Pada saat ini seorang individu sudah tampil berdiri dari massa Israel. Penutup dari pasal ini (ayat 8-25) dengan kuat mengukuhkan kesan ini.

Ayat 2 - 7 kelemahlembutan Hamba Allah itu, baik selaku ketidak-menonjolan (ayat 2) maupun keramahan pada yang lemah (ayat 3), pudar dan patah terkulai (ayat 4) dengan tegas memakai kata-kata Ibrani yang telah dipakai dalam ayat 3. Gambaran ini dikenakan pada Yesus dalam Matius 12:15-21, dan sekilas tentang dunia yang menanti (ayat 4c) mengukuhkan ciri dari misiNya. Menjadi terang bangsa-bangsa (ayat 6) adalah salah satu petunjuk utama pada Yesus (bandingkan Lukas 2:32), dan dalah satu dari gelar-gelar yang membantu membentuk umatNya yang percaya kepadaNya (gerejaNya) (bandingkan dengan Kisah 13:47). Tapi sementara gereja mengambil bagian dalam pembebasan orang buta dan orang hukuman (ayat 7; bandingkan "hamba Allah" yang dilukiskan dalam 2 Timotius 2: 24-26), digambarkan selaku perjanjian Allah, yang mempersatukan Tuhan dengan umat (ayat 6; bandingkan dengan Yesaya 49:8 ) di dalam pribadiNya sendiri (bandingkan dengan Matius 26:28 ).

Ayat 8-9 Menghubungkan tema "Hamba Allah" dengan tema-tema dari Yesaya pasal 40 dan 41 masing-masing karena "kecemburuan TUHAN" akan kemuliaan-Nya yang sebenarnya, terutama diungkapkan dalam memancarkan terangNya ke seluruh penjuru dunia. Inilah tahap berikut dari rencana-Nya, hal-hal baru dinyatakan pada garis besarnya "semenjak permulaannya" (Lihat Yesaya 41:26-27; bandingkan dengan Kejadian 12:1-3).

Yesaya 42:10-12 Dunia menyambut Tuhan dengan gembira. Menggeloranya nyanyian/syair adalah ciri-ciri dari pasal-pasal ini (bandingkan dengan Yesaya 44:23, yesaya 49:13, Yesaya 52:9 dll), sama seperti dalam pasal 24 s/d 27 dan mirip sekali dengan Mazmur pasal 93, 95 s/d 100, dalam tema dan bahasa. Ayat 10 bandingkan dengan ayat dalam Mazmur 93:3, bukan saja alam tetapi juga bangsa-bangsa menggelora bernyanyi, menyambut kegembiraan karena pembebasan yang baru disebutkan tadi.

Ayat 11 Lawan-lawan Israel yang keras, Kedar (bandingkan dengan Mazmur 120:5-7) yang dulu tampak pada konteks penghukuman (Yesaya 21:16-17), menyatakan luasnya anugerah ini. Tetapi lihat ayat-ayat berikutnya :

Yesaya 42:13-17 Tuhan menyatakan kegairahannya. Tamsil-tamsil yang bertalian dengan kekerasan, seperti orang perang (ayat 13), ... seperti perempuan yang melahirkan (ayat 14) membongkar gagasan bahwa anugerah hanya suatu kemurahan hati Allah. Sebaliknya, kedasyatanNya (ayat 13) melawan yang jahat, dan semangatNya yang meluap untuk memperbaikinya (ayat 14; bandingkan dengan Lukas 12:50), merupakan alasan tindakanNya sama seperti kelemah-lembutanNya (ayat 16a) dan keteguhan pendirianNya (ayat 16b) terhadap korban-korbannya. Keselamatan hanya datang melalui penghukuman, dan tidak akan diberikan bagi orang-orang yang tidak jera (ayat 17). Bandingkan dengan Yesaya 63:1-6, perlengkapan yang berapi-api pada pasal 53.

Yesaya 42:18-25 Pemimpin-pemimpin buta dari yang buta Antiklimaks yang pahit dari gambaran hamba yang benar (ayat 1-9), dari bumi yang menunggu (ayat 10-12) dan dari Penyelamat yang ingin datang (ayat 13-17) adalah sangat cocok bagi kegagalan umat pilihan Tuhan yang sering terjadi untuk hidup sesuai panggilannya. Dalam pengelihatan Yesaya yang pertama : "Melihat dan mendengar tanpa daya tanggap" (ayat 18-20) adalah suatu tanda bahaya (bandiingkan dengan Yesaya 6:10-11); disini hal itu adalah ketidak mampuan yang melumpuhkan. Kepercumaan dari pesuruh yang tidak kompeten (bandingkan "Aku melihat keributan yang besar,....tetapi aku tidak tahu apa itu", 2 Samuel 18:29) adalah kepercumaan dari Israel, dan hal itu dilakukan dengan sengaja : dia adalah ahli waris perjanjian (ayat 19b, hamba-Ku atau suruhan-Ku, yang telah kupilih dengan tulus/ kasih sayang "Yesruyun" Ibr., Lihat Yesaya 44:2); dia memiliki kemampuan (ayat 20) dan pengajaran (ayat 21) tentang pengetahuan akan kehendak Allah; dia masih diundang untuk memperhatikan dan mendengarkan (ayat 23). Bahkan keadaan buruk yang diperhatikannya sekarang adalah dihayatinya untuk mengajarnya bahkan untuk menghancurkannya (ayat 25b); tapi pelajaran hingga taraf ini masih belum dipahami oleh umah Allah ini.

Kemudian pasal 42 ini dilanjutkan pada penegasan bahwa Allah satu-satunya penebus yang mengarah pada nubuat selanjutnya tentang anugerah yaitu datangnya Yesus Kristus (ayat 1-21) kemudian pasal-pasal lain selanjutnya setelah pasal 42 pun mengarah kepada Kedatangan Kristus dan sikap umat pilihan terhadap anugerah itu.

III. HAMBA TUHAN YANG MENDERITA



* Yesaya 52:13-15; 53:1-12
52:13 Sesungguhnya, hamba-Ku akan berhasil, ia akan ditinggikan, disanjung dan dimuliakan.
52:14 Seperti banyak orang akan tertegun melihat dia -- begitu buruk rupanya, bukan seperti manusia lagi, dan tampaknya bukan seperti anak manusia lagi --
52:15 demikianlah ia akan membuat tercengang banyak bangsa, raja-raja akan mengatupkan mulutnya melihat dia; sebab apa yang tidak diceritakan kepada mereka akan mereka lihat, dan apa yang tidak mereka dengar akan mereka pahami.
53:1 Siapakah yang percaya kepada berita yang kami dengar, dan kepada siapakah tangan kekuasaan TUHAN dinyatakan?
53:2 Sebagai taruk ia tumbuh di hadapan TUHAN dan sebagai tunas dari tanah kering. Ia tidak tampan dan semaraknya pun tidak ada sehingga kita memandang dia, dan rupa pun tidak, sehingga kita menginginkannya.
53:3 Ia dihina dan dihindari orang, seorang yang penuh kesengsaraan dan yang biasa menderita kesakitan; ia sangat dihina, sehingga orang menutup mukanya terhadap dia dan bagi kita pun dia tidak masuk hitungan.
53:4 Tetapi sesungguhnya, penyakit kitalah yang ditanggungnya, dan kesengsaraan kita yang dipikulnya, padahal kita mengira dia kena tulah, dipukul dan ditindas Allah.
53:5 Tetapi dia tertikam oleh karena pemberontakan kita, dia diremukkan oleh karena kejahatan kita; ganjaran yang mendatangkan keselamatan bagi kita ditimpakan kepadanya, dan oleh bilur-bilurnya kita menjadi sembuh.
53:6 Kita sekalian sesat seperti domba, masing-masing kita mengambil jalannya sendiri, tetapi TUHAN telah menimpakan kepadanya kejahatan kita sekalian.
53:7 Dia dianiaya, tetapi dia membiarkan diri ditindas dan tidak membuka mulutnya seperti anak domba yang dibawa ke pembantaian; seperti induk domba yang kelu di depan orang-orang yang menggunting bulunya, ia tidak membuka mulutnya.
53:8 Sesudah penahanan dan penghukuman ia terambil, dan tentang nasibnya siapakah yang memikirkannya? Sungguh, ia terputus dari negeri orang-orang hidup, dan karena pemberontakan umat-Ku ia kena tulah.
53:9 Orang menempatkan kuburnya di antara orang-orang fasik, dan dalam matinya ia ada di antara penjahat-penjahat, sekalipun ia tidak berbuat kekerasan dan tipu tidak ada dalam mulutnya.
53:10 Tetapi TUHAN berkehendak meremukkan dia dengan kesakitan. Apabila ia menyerahkan dirinya sebagai korban penebus salah, ia akan melihat keturunannya, umurnya akan lanjut, dan kehendak TUHAN akan terlaksana olehnya.
53:11 Sesudah kesusahan jiwanya ia akan melihat terang dan menjadi puas; dan hamba-Ku itu, sebagai orang yang benar, akan membenarkan banyak orang oleh hikmatnya, dan kejahatan mereka dia pikul.
53:12 Sebab itu Aku akan membagikan kepadanya orang-orang besar sebagai rampasan, dan ia akan memperoleh orang-orang kuat sebagai jarahan, yaitu sebagai ganti karena ia telah menyerahkan nyawanya ke dalam maut dan karena ia terhitung di antara pemberontak-pemberontak, sekalipun ia menanggung dosa banyak orang dan berdoa untuk pemberontak-pemberontak.



Beberapa ahli kitab memandang pokok Hamba Tuhan yang menderita itu sebagai pusat pemikiran Yesus dan patokan jalan hidupNya. Beberapa ahli kitab lain tidak setuju dengan pendapat itu; Pendangan negatif ini memang menjaga kita sumaya jangan lekakukan Eisegesis (artinya: memasukkan ke dalam; lawan katanya adalah exegesis ; mengeluarkan dari dalam). Tapi pandangan negatif ini tak dapat bertahan. Pendapat ini bergantung terlalu banyak pada penghapusan ayat (umpamanya Lukas 33:37 dicap mereka "rabun" dan artinya beserta keasliannya 'sangat diragukan')


Lukas 22:37 LAI TB, Sebab Aku berkata kepada kamu, bahwa nas Kitab Suci ini harus digenapi pada-Ku: Ia akan terhitung di antara pemberontak-pemberontak. Sebab apa yang tertulis tentang Aku sedang digenapi."
KJV, For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
TR, legô gar humin hoti eti touto to gegrammenon dei telesthênai en emoi to kai meta anomôn elogisthê kai gar ta peri emou telos ekhei


Kalangan ini tidak memperhitungkan bahwa Tuhan Yesus dapat mengenakan Kitab Suci dengan bagus dan menciptakan pemikiran baru.
Mengenai Lukas 22:37, salah satu tokoh mereka, James Denney berpendapat : "Pasti tak mungkin Ia mengenakan kepada diriNya sendiri ungkapan yang paling mengagumkan dalam Yesaya 53 dengan bentuk kata-kata baku, dan menjauhkan daripadaNya makna-makna luhur yang memenuhi pasal itu, dan yang diyakini teguh oleh para penulis PB".

Jika dikatakan Yesaya 53 bukanlah satu-satunya pasal yang mengacu pada pemikiran Yesus mengenai penderitaanNya, tentu tidak dapat disangkal kenyatan-kenyataan lain, bahwa pasal ini khas sekali ditengah-tengan tulisan-tulisan di PB yang menceritakan bahwa Kristus mati karena dosa manusia; cara penguburanNya dan kebangkitanNya. Lagipula harus diakui bahwa cara Yesus mengenakan Kitab Suci tidak dapat direndahkan ke tingkat pemakaian pada zamanNya dan diadili menurut itu; dan bahwa hubungan-hubungan pemikiran mungkin saja ada tanpa kesejajaran bahasa yang tegas, yang sepatutnya ditujukan kepada beberapa aliran Yahudi.

Tak ada yang ditinggalkan Yesus selain isyarat-isyarat mengenai makna kematianNya. Isyarat-isyarat itu dapat dilihat pula dari Markus 10:45 dan Markus 14:24, yang seolah oleh mengatakan lihatlah Yesaya pasal 53! Dalam kitab itulah anda medapatkan kuncinya.


* Markus 10:45 LAI TB, Karena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."
KJV, For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
TR, και γαρ ο υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν διακονηθηναι αλλα διακονησαι και δουναι την ψυχην αυτου λυτρον αντι πολλωνTranslit, kai gar ho huios tou anthrôpou ouk êlthen diakonêthênai alla diakonêsai kai dounai tên psukhên autou lutron anti pollôn


* Markus 14:24LAI TB, Dan Ia berkata kepada mereka: "Inilah darah-Ku, darah perjanjian, yang ditumpahkan bagi banyak orang.
KJV, And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
TR, και ειπεν αυτοις τουτο εστιν το αιμα μου το της καινης διαθηκης το περι πολλων εκχυνομενονTranslit, kai eipen autois touto estin to haima mou to tês kainês diathêkês to peri pollôn ekkhunomenon


Dan itulah yang diperbuat oleh para Rasul dan jemaat mula-mula, yang mengimani bahwa Kristus yang bangkit menjelaskan kepada mereka dari seluruh Alkitab hal-hal yang mengenai Tuhan Yesus (Lukas 24). Dan jika jemaat mula-mula menghasilkan pemahaman Kristologi Hamba Tuhan dan ajaran penyelamatan oleh Hamba Tuhan (Lihat Kitab Kisah; Kitab 1 Petrus, dan catatab-catatan yang ada dalam kitab-kitab Injil), cukup jelas sekali bahwa Nyanyian-nyanyian tentang Hamba Tuhan dalam Kitab Yesaya sudah termasuk bagian-bagian Alkitab yang diterangkan. Dan Yesus sendiri mengindahkannya dan menyatakan makna dari tugasNya.
  

IV. PENGGENAPAN



Penggenapan tokoh yang disebut Hamba Tuhan dalam Kitab Yesaya itu digenapi oleh Yesus Kristus. Penggenapan yang ditulis oleh Matius, Yesaya 42:1 bandingkan dengan :


* Matius 12:18
LAI TB, "Lihatlah, itu Hamba-Ku yang Kupilih, yang Kukasihi, yang kepada-Nya jiwa-Ku berkenan; Aku akan menaruh roh-Ku ke atas-Nya, dan Ia akan memaklumkan hukum kepada bangsa-bangsa.
KJV, Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
TR, ιδου ο παις μου ον ηρετισα ο αγαπητος μου εις ον ευδοκησεν η ψυχη μου θησω το πνευμα μου επ αυτον και κρισιν τοις εθνεσιν απαγγελει
Translit Interlinear, idou {lihatlah} ho pais {hamba} mou {-Ku} hon {yang} hêretisa {Aku pilih} ho agapêtos mou {yang Ku kasihi} eis {pada} hon {(Dia)} eudokêsen {merasa senang} hê psukhê {hati} mou {-Ku} thêsô to {Aku akan menaruh} pneuma {Roh} mou {-Ku} ep {keatas} auton {Dia} kai {dan} krisin {keadilan} tois {kepada} ethnesin {bangsa-bangsa} apaggelei {Ia akan memberitakan}



Yesaya 42:2-4 Bandingkan dengan Matius 12:15-21 yaitu identifikasi Yesus sebagai Anak Allah (Lihat Matius 3:17 dan Matius 17:5). Kesederhanaan hidup dan kelembutanNya menghadapi sikap permusuhan sebagai pemenuhan dari apa yang telah tertulis dalam :


* Matius 12:15b-21
12:15b Banyak orang mengikuti Yesus dan Ia menyembuhkan mereka semuanya.
12:16 Ia dengan keras melarang mereka memberitahukan siapa Dia,
12:17 supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi Yesaya:
12:18 "Lihatlah, itu Hamba-Ku yang Kupilih, yang Kukasihi, yang kepada-Nya jiwa-Ku berkenan; Aku akan menaruh roh-Ku ke atas-Nya, dan Ia akan memaklumkan hukum kepada bangsa-bangsa.
12:19 Ia tidak akan berbantah dan tidak akan berteriak dan orang tidak akan mendengar suara-Nya di jalan-jalan.
12:20 Buluh yang patah terkulai tidak akan diputuskan-Nya, dan sumbu yang pudar nyalanya tidak akan dipadamkan-Nya, sampai Ia menjadikan hukum itu menang.
12:21 Dan pada-Nyalah bangsa-bangsa akan berharap."



Dengan menolak menggunakan kekerasan melawan orang-orang Farisi untuk mengungkapkan diriNya secara terbuka. Yesus tidak mengeluh atau berteriak. Tetapi kutipan lain dari Perjanjian Lama juga menarik: Jati Diri Yesus sebagai Hamba Tuhan. Yesus yang sepenuhnya memiliki Roh Kudus, dan perananNya dalam rencana keselamatan Allah bagi orang-orang kafir (non-Yahudi). Identifikasi Tuhan menciptakan latar belakang untuk perdebatan dengan orang farisi mengenai sumber dari kuasa Yesus Kristus. Pokok serangan dari kaum Farisi ini adalah Yesus bersekongkol dengan iblis. Tetapi pembaca Injil tahu bahwa Yesus adalah benar benar Allah yang berkuasa (hal ini dijelaskan pada perikop selanjutnya di Matius 12:22-37).


Identifikasi :


* Matius 3:17 LAI TB, lalu terdengarlah suara dari sorga yang mengatakan: "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan."
KJV, And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
TR, και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησαTranslit, kai idou phônê ek tôn ouranôn legousa houtos estin ho huios mou ho agapêtos en hô eudokêsa


* Matius 17:5LAI TB, Dan tiba-tiba sedang ia berkata-kata turunlah awan yang terang menaungi mereka dan dari dalam awan itu terdengar suara yang berkata: "Inilah Anak yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan, dengarkanlah Dia."
KJV, While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
TR, ετι αυτου λαλουντος ιδου νεφελη φωτεινη επεσκιασεν αυτους και ιδου φωνη εκ της νεφελης λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα αυτου ακουετεTranslit, eti autou lalountos idou nephelê phôteinê epeskiasen autous kai idou phônê ek tês nephelês legousa houtos estin ho huios mou ho agapêtos en hô eudokêsa autou akouete


Peristiwa babtisan Yesus dalam (Matius 3:15-17, Markus 1:9-11, Lukas 3:21-22 dan Yohanes 1:32-34) ke-4 Kitab Injil menuliskan kisah yang seragam, walaupun ditulis dengan kalimat yang berbeda. Adalah merupakan penggenapan Nubuat pada Yesaya 42:1-4 dan beberapa ayat lain.

Permunculan Yesus dari air di Sungai Yordan diiringi oleh berbagai gejala yang luar biasa dan adikodrati dengan latar belakang yang panjang dan kaya dari kutipan-kutipan Perjanjian Lama. Dengan pembukaan langit, pemisah antara Surga dan Bumi telah terbuka (Yehezkiel 1:1; Yesaya 64:1)


* Yehezkiel 1:1 LAI TB, Pada tahun ketiga puluh, dalam bulan yang keempat, pada tanggal lima bulan itu, ketika aku bersama-sama dengan para buangan berada di tepi sungai Kebar, terbukalah langit dan aku melihat penglihatan-penglihatan tentang Allah.
KJV, Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
Hebrew,
וַיְהִי בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה בָּרְבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ וַאֲנִי בְתֹוךְ־הַגֹּולָה עַל־נְהַר־כְּבָר נִפְתְּחוּ הַשָּׁמַיִם וָאֶרְאֶה מַרְאֹות אֱלֹהִים׃
Translit, VAYEHI BISYLOSYIM SYANAH BARVI'I BAKHAMISYAH LAKHODESY VA'ANI VETOKH-HAGOLAH 'AL-NEHAR-KEVAR NIFTEKHU HASYAMAYIM VA'EREH MAROT 'ELOHIM


Perhatikan Yesus dibabtis dan memulai pekerjaan-Nya pada usianya yang ke 30 tahun (Lukas 3:23).
Turunnya Roh Kudus seperti burung merpati mengingatkan kegiatan Roh Allah dalam penciptaan (lihat Kejadian 1:2). Suara dari Surga menggambarkan Yesus dalam ungkapan-ungkapan yang diambil dari berbagai kutipan Perjanjian lama (Kejadian 22:2, Mazmur 2:7, Yesaya 42:1)


* Kejadian 22:2LAI TB, Firman-Nya: "Ambillah anakmu yang tunggal itu, yang engkau kasihi, yakni Ishak, pergilah ke tanah Moria dan persembahkanlah dia di sana sebagai korban bakaran pada salah satu gunung yang akan Kukatakan kepadamu.
KJV, And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר קַח־נָא אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ אֶת־יִצְחָק וְלֶךְ־לְךָ אֶל־אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעֹלָה עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃
Translit, VAYOMER QAKH-NA 'ET-BINKHA 'ET-YEKHIDKHA 'ASYER-AHAVTA 'ET-YITSKHAQ VELEKH-LEKHA 'EL-ERETS HAMORIYAH VEHA'ALEHU SYAM LE'OLAH 'AL 'AKHAD HEHARIM ASYER 'OMAR 'ELEIKHA


* Mazmur 2:7LAI TB, Aku mau menceritakan tentang ketetapan TUHAN; Ia berkata kepadaku: "Anak-Ku engkau! Engkau telah Kuperanakkan pada hari ini
KJV, I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
Hebrew,
אֲסַפְּרָה אֶל* חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיֹּום יְלִדְתִּיךָ׃
Translit, ASAPRA 'EL KHOQ YEHOVAH 'AMAR 'ELAY BENI 'ATAH 'ANI HAYOM YELIDTIKHA


* Yesaya 42:1LAI TB, Lihat, itu hamba-Ku yang Kupegang, orang pilihan-Ku, yang kepadanya Aku berkenan. Aku telah menaruh Roh-Ku ke atasnya, supaya ia menyatakan hukum kepada bangsa-bangsa.
KJV, Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
Hebrew,
הֵן עַבְדִּי אֶתְמָךְ־בֹּו בְּחִירִי רָצְתָה נַפְשִׁי נָתַתִּי רוּחִי עָלָיו מִשְׁפָּט לַגֹּויִם יֹוצִיא׃
Translit, HEN 'AVDI ETMAKH-BO BEKHIRI RATSTAH NAFSYI NATATI RUKHI 'ALAV MISYPAT LAGOYIM YOTSI'


Bahkan pada awal mula pelayanan Yesus, kitab Yesaya-lah yang dibacakan Yesus di sebuah Rumah-Ibadah. Disitu Yesus memilih membaca Yesaya pasal 61 dimana terdapat ayat-ayat istimewa yang menubuatkan tentang diriNya!. Nas ayat itupun dibenarkanNya secara langsung bagi diriNya, bukan bagi orang lain :


* Lukas 4:16-21
4:16 Ia datang ke Nazaret tempat Ia dibesarkan, dan menurut kebiasaan-Nya pada hari Sabat Ia masuk ke rumah ibadat, lalu berdiri hendak membaca dari Alkitab.
4:17 Kepada-Nya diberikan kitab nabi Yesaya dan setelah dibuka-Nya, Ia menemukan nas, di mana ada tertulis:
4:18 "Roh Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia telah mengurapi Aku, untuk menyampaikan kabar baik kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku
4:19 untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan penglihatan bagi orang-orang buta, untuk membebaskan orang-orang yang tertindas, untuk memberitakan tahun rahmat Tuhan telah datang."
4:20 Kemudian Ia menutup kitab itu, memberikannya kembali kepada pejabat, lalu duduk; dan mata semua orang dalam rumah ibadat itu tertuju kepada-Nya.
4:21 Lalu Ia memulai mengajar mereka, kata-Nya: "Pada hari ini genaplah nas ini sewaktu kamu mendengarnya."



Image


Keistimewaan Kitab Yesaya ini bertambah, ketika dunia sempat dikagetkan pada tahun 1947 dengan penemuan utuh dari salinan naskah kuno Kitab Yesaya dalam gulungan naskah Dead Sea Scrolls di Qumran, yang berpenanggalan sekitar 150tahun sM!.
Maka, naskah yang begitu kuno ini segera dipakai untuk men-test kalau-kalau ada kesalahan salinan atau bahkan pemalsuan pada salinan kitab Yesaya yang sudah kita punyai selama ini. Ternyata penemuan ini saling bersesuaian dan membernarkan keontetikan teks yang telah ada!. Tak ada tangan-tangan usil yang menjahili teks Alkitab seperti yang dituduh.

Selain pasal 61 yang ayatnya sempat dibacakan oleh Yesus, juga ditemukan gulungan kitab Yesaya pasal 53, yang secara paradoxal mencatat berbagai janji dan nubuat Tuhan tentang seorang Hamba yang menderita sampai mati, namun menjadi pendamai dan penyelamat bagi umat manusia yang jahat. Hamba ini bahkan tercatat akan bangkit kebali dengan segala “hadiah” kemenanganNya! Kedengarannya seperti tidak masuk akal, itulah sebabnya pewahyuannya dimulai dengan bahasa skeptis “siapakah yang percaya berita (wahyu) yang kami dengar..?” (Yesaya 53:1)


Disini kita persingkat jumlah pembuktiannya dengan cukup mengutip 3 ayat saja :


* Yesaya 53:5,9-10
53:5 Tetapi dia tertikam oleh karena pemberontakan kita, dia diremukkan oleh karena kejahatan kita; ganjaran yang mendatangkan keselamatan bagi kita ditimpakan kepadanya, dan oleh bilur-bilurnya kita menjadi sembuh.
53:9 Orang menempatkan kuburnya di antara orang-orang fasik, dan dalam matinya ia ada di antara penjahat-penjahat, sekalipun ia tidak berbuat kekerasan dan tipu tidak ada dalam mulutnya.
53:10 Tetapi TUHAN berkehendak meremukkan (tumitnya*) dia dengan kesakitan. Apabila ia menyerahkan dirinya sebagai korban penebus salah, ia akan melihat keturunannya, umurnya akan lanjut, dan kehendak TUHAN akan terlaksana olehnya



bandingkan dengan Kejadian 3:15 :

LAI TB, Aku akan mengadakan permusuhan antara engkau dan perempuan ini, antara keturunanmu dan keturunannya; keturunannya akan meremukkan kepalamu, dan engkau akan meremukkan tumitnya.
KJV, And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
Hebrew,
וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב׃ ס
Translit, VE'EIVAH 'ASYIT BENKHA UVEIN HAISYAH 'UVEIN ZARAKHA 'UVEIN ZARAH HU YESHUFKHA ROSY VEATAH TESYUFENU AQEV


Semua "kemustahilan" teks nabi Yesaya yang rumit yang digaris-bawahi ini terbukti benar pada kehidupan dan kematian Yesus 700-an tahun kemudian!. Hal itu membenarkan nubuat Yesaya tentang kematian kurban seorang Mesias. Bila begitu dasyatnya kebenaran yang satu ini, alasan apa dan untuk apa kita harus mati-matian menafikannya?.

Paulus membangun teologinya atas dasar ini :


* 1 Korintus 15:3-4
15:3 LAI TB, Sebab yang sangat penting telah kusampaikan kepadamu, yaitu apa yang telah kuterima sendiri, ialah bahwa Kristus telah mati karena dosa-dosa kita, sesuai dengan Kitab Suci,
KJV, For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
TR, παρεδωκα γαρ υμιν εν πρωτοις ο και παρελαβον οτι χριστος απεθανεν υπερ των αμαρτιων ημων κατα τας γραφαςTranslit, paredôka gar humin en prôtois ho kai parelabon hoti khristos apethanen huper tôn hamartiôn hêmôn kata tas graphas

15:4 bahwa Ia telah dikuburkan, dan bahwa Ia telah dibangkitkan, pada hari yang ketiga, sesuai dengan Kitab Suci;
KJV, And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
TR, και οτι εταφη και οτι εγηγερται τη τριτη ημερα κατα τας γραφαςTranslit, kai hoti etaphê kai hoti egêgertai tê tritê hêmera kata tas graphas


Ia menegaskan kembali teologi Hamba yang menderita ini dalam tulisan-tulisannya :


* 2 Korintus 5:21LAI TB, Dia yang tidak mengenal dosa telah dibuat-Nya menjadi dosa karena kita, supaya dalam Dia kita dibenarkan oleh Allah.
KJV, For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
TR, τον γαρ μη γνοντα αμαρτιαν υπερ ημων αμαρτιαν εποιησεν ινα ημεις γινωμεθα δικαιοσυνη θεου εν αυτωTranslit, ton gar mê gnonta hamartian huper hêmôn hamartian epoiêsen hina hêmeis ginômetha dikaiosunê theou en autô


* Roma 4:25LAI TB, yaitu Yesus, yang telah diserahkan karena pelanggaran kita dan dibangkitkan karena pembenaran kita.
KJV, Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
TR, ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημωνTranslit, hos paredothê dia ta paraptômata hêmôn kai êgerthê dia tên dikaiôsin hêmôn


* Roma 8:3-4, 32-34
8:3 Sebab apa yang tidak mungkin dilakukan hukum Taurat karena tak berdaya oleh daging, telah dilakukan oleh Allah. Dengan jalan mengutus Anak-Nya sendiri dalam daging, yang serupa dengan daging yang dikuasai dosa karena dosa, Ia telah menjatuhkan hukuman atas dosa di dalam daging,
8:4 supaya tuntutan hukum Taurat digenapi di dalam kita, yang tidak hidup menurut daging, tetapi menurut Roh. 8:32 Ia, yang tidak menyayangkan Anak-Nya sendiri, tetapi yang menyerahkan-Nya bagi kita semua, bagaimanakah mungkin Ia tidak mengaruniakan segala sesuatu kepada kita bersama-sama dengan Dia?
8:33 Siapakah yang akan menggugat orang-orang pilihan Allah? Allah, yang membenarkan mereka? Siapakah yang akan menghukum mereka?
8:34 Kristus Yesus, yang telah mati? Bahkan lebih lagi: yang telah bangkit, yang juga duduk di sebelah kanan Allah, yang malah menjadi Pembela bagi kita?



Ia mengambil bagian dari perluasan motif Hamba yang menderita itu menjadi pola bagi hidup umat Mesias ini :


* 2 Korintus 4:5LAI TB, Sebab bukan diri kami yang kami beritakan, tetapi Yesus Kristus sebagai Tuhan, dan diri kami sebagai hambamu karena kehendak Yesus.
KJV, For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
TR, ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουνTranslit, ou gar eautous kêrussomen alla khriston iêsoun kurion heautous de doulous humôn dia iêsoun


* Kolose 1:24-25
1:24 LAI TB, Sekarang aku bersukacita bahwa aku boleh menderita karena kamu, dan menggenapkan dalam dagingku apa yang kurang pada penderitaan Kristus, untuk tubuh-Nya, yaitu jemaat.
KJV, Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
TR, νυν χαιρω εν τοις παθημασιν μου υπερ υμων και ανταναπληρω τα υστερηματα των θλιψεων του χριστου εν τη σαρκι μου υπερ του σωματος αυτου ο εστιν η εκκλησιαTranslit, nun khairô en tois pathêmasin mou huper humôn kai antanaplêrô ta husterêmata tôn thlipseôn tou khristou en tê sarki mou huper tou sômatos autou ho estin ê ekklêsia

1:25 LAI TB, Aku telah menjadi pelayan jemaat itu sesuai dengan tugas yang dipercayakan Allah kepadaku untuk meneruskan firman-Nya dengan sepenuhnya kepada kamu,
KJV, Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
TR, ης εγενομην εγω διακονος κατα την οικονομιαν του θεου την δοθεισαν μοι εις υμας πληρωσαι τον λογον του θεουTranslit, hês egenomên egô diakonos kata tên oikonomian tou theou tên dotheisan moi eis humas plêrôsai ton logon tou theou


Juga baca Filipi pasal 2


Gelar παις θεου ; pais theou (Hamba Allah) dikenakan kepada Yesus Kristus :


* Kisah 3:13LAI TB, Allah Abraham, Ishak dan Yakub, Allah nenek moyang kita telah memuliakan Hamba-Nya, yaitu Yesus yang kamu serahkan dan tolak di depan Pilatus, walaupun Pilatus berpendapat, bahwa Ia harus dilepaskan.
NIV, The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.
TR, ο θεος αβρααμ και ισαακ και ιακωβ ο θεος των πατερων ημων εδοξασεν τον παιδα αυτου ιησουν ον υμεις παρεδωκατε και ηρνησασθε αυτον κατα προσωπον πιλατου κριναντος εκεινου απολυεινTranslit, ho theos abraam kai isaak kai iakôb ho theos tôn paterôn hêmôn edoxasen ton paida autou iêsoun on humeis paredôkate kai êrnêsasthe auton kata prosôpon pilatou krinantos ekeinou apoluein

Juga baca Kisah pasal 4.


Menderu-derulah pengertian Hamba ini dan meluas keluar (melalui banyak sarana bahasa-bahasa manusia di dunia) untuk memupuk kehidupan dan pola pikir Tubuh Kristus dalam tugasnya di dunia ini. Pola pernyataan pelepasan Allah Ialah dalam "bentuk seorang hamba" – dipilih, menyaksikan, menderita, memberkati, maka inilah satu-satunya yang menjadi pola hidup gereja.



Amin.



Blessings in Christ,
Sumber :
W Zimmerli & J Jeremias, The Servant of God, p 654-717
HW Robinson, The Cross of the Servant
Ensiklopedia Alkitab masa Kini, P 360-361
Tafsiran Alkitab Masa Kini, Jilid 2, p 411-412
Umar Tariqas, Ismael Saudaraku, Reach Catalog, Cape Town, S. Africa. P 46-79.