Gelar Yang Terkandung Dalam NAMA YESUS KRISTUS...
Perbandingan berbagai versi terjemahan Alkitab justru untuk menegaskan bahwa Alkitab yang kami punya, yang kami baca meski dalam terjemahan bahasa Indonesia, itu otentik.
Untuk Naskah Bahasa Asli PB, adalah BAHASA YUNANI, maka dari itu saya menggunakan salinan naskah bahasa asli Yunani, dari salinan yang diterima, yaitu TEXTUS RECEPTUS (TR) kadang juga memakai salinan Wescott & Hort (WH) bila perlu, atau naskah2 yang lain.
Untuk PB, saya tidak jarang menggunakan naskah bahasa Ibrani atau bahasa Aram sebab kedua bahasa ini justru adalah terjemahan. Karena naskah Bahasa Asli untuk Perjanjian Baru (PB) adalah bahasa Yunani.
Sedangkan Perjanjian Lama (PL), naskah bahasa aslinya adalah bahasa Ibrani (dan sebagian kecil bahasa Aram).
Terjemahan PB dalam bahasa Ibrani dan Aram tentu saja ada:
Perbandingan berbagai versi terjemahan Alkitab justru untuk menegaskan bahwa Alkitab yang kami punya, yang kami baca meski dalam terjemahan bahasa Indonesia, itu otentik.
Untuk Naskah Bahasa Asli PB, adalah BAHASA YUNANI, maka dari itu saya menggunakan salinan naskah bahasa asli Yunani, dari salinan yang diterima, yaitu TEXTUS RECEPTUS (TR) kadang juga memakai salinan Wescott & Hort (WH) bila perlu, atau naskah2 yang lain.
Untuk PB, saya tidak jarang menggunakan naskah bahasa Ibrani atau bahasa Aram sebab kedua bahasa ini justru adalah terjemahan. Karena naskah Bahasa Asli untuk Perjanjian Baru (PB) adalah bahasa Yunani.
Sedangkan Perjanjian Lama (PL), naskah bahasa aslinya adalah bahasa Ibrani (dan sebagian kecil bahasa Aram).
Terjemahan PB dalam bahasa Ibrani dan Aram tentu saja ada:
- Terjemahan bahasa Aram, bisa download PDF, di : http://www.peshitta.org/
Terjemahan Bahasa Ibrani: http://www.kirjasilta.net/ha-berit/
Kata Yunani κυριος – KURIOS dalam naskah bahasa Asli PB itu sepadan dengan kata Ibrani אֲדֹנָי - 'ADONAY, kita lihat contohnya:
- * Bilangan 14:17LAI-TB, Jadi sekarang, biarlah kiranya kekuatan TUHAN itu nyata kebesarannya, seperti yang Kaufirmankan:KJV, "And now, I pray, let the power of my Lord be great, just as You have spoken, saying,Naskah Bahasa Asli Ibrani WLC,
וְעַתָּה יִגְדַּל־נָא כֹּחַ אֲדֹנָי כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לֵאמֹר׃Translit, VE'ATAH YIGDAL-NA KO'AKH 'ADONAY KA'ASYER DIBARTA LEMOR LXX, και νυν υψωθητω η ισχυς σου κυριε ον τροπον ειπας λεγωνTranslit, KAI NUN HUPSÔTÊTÔ HÊ ISKHUS SOU KURIE EIPAS LEGÔN
Bandingkan kata אֲדֹנָי - 'ADONAY yang dipakai untuk menyebut "Tuhan" dengan kata κυριος – KURIOS dalam ayat PB di bawah ini:
- * Lukas 1:28 LAI TB, Ketika malaikat itu masuk ke rumah Maria, ia berkata: "Salam, hai engkau yang dikaruniai, Tuhan menyertai engkau." KJV, And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. Naskah Bahasa Asli Yunani Textus Receptus (TR), και εισελθων ο αγγελος προς αυτην ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ο κυριος μετα σου ευλογημενη συ εν γυναιξιν Translit., KAI EISELTHÔN HO AGGELOS PROS AUTÊN EIPEN KHAIRE KEKHARITÔMENÊ HO KURIOS META SOU EULOGÊMENÊ SU EN GUNAIXIN
Kata κυριος – KURIOS juga dipakai untuk menerjemahkan kata Ibrani יְהוָֹה – YEHOVAH, TUHAN:
- * Markus 12:29
LAI TB, Jawab Yesus: "Hukum yang terutama ialah: Dengarlah, hai orang Israel, Tuhan Allah kita, Tuhan itu esa.
KJV, And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:TR, ο δε ιησους απεκριθη αυτω οτι πρωτη πασων των εντολων ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν
Translit interlinear, ho de {dan} iêsous {Yesus} apekrithê {Dia menjawab} autô {kepadanya} hoti {bahwa} prôtê {pertama} asôn {dari segala} tôn entolôn {perintah-perintah} akoue {dengarlah engkau} israêl {Israel} kurios {Tuhan} ho theos {Allah} hêmôn {kita} kurios {Tuhan} heis {satu} estin {Dia adalah}
Ayat diatas dikuti dari Perjanjian Lama:
- * Ulangan 6:4
LAI-TB, Dengarlah, hai orang Israel: TUHAN itu Allah kita, TUHAN itu esa!
KJV, Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:
Bahasa Asli, Ibrani:
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה ׀ אֶחָֽד ׃Translit interlinear, SYEMA' {dengarlah} YISRA'EL {Israel} YEHOVAH {YHVH dibaca 'Adonay, TUHAN} 'ELOHEYNU {Allah kita} YEHOVAH {YHVH dibaca 'Adonay, TUHAN} EKHAD {esa}"
Jadi kata Yunani: κυριος – KURIOS dalam konteks ayat di atas dipakai untuk menyebut: Tuhan/ TUHAN (YHVH).
Quote:
Krn bbrp teman Islam juga menyanggah kalo Yesus tidak pernah disebut Allah dalam Alkitab.
Sebelumnya saya mengucapkan sebesar2nya terima kasih
Tuhan Yesus Kristus memberkati
Sebelumnya saya mengucapkan sebesar2nya terima kasih
Tuhan Yesus Kristus memberkati
Yesus bergelar κυριος – KURIOS, lihat ayat ini:
- * Lukas 2:11LAI TB, Hari ini telah lahir bagimu Juruselamat, yaitu Kristus, Tuhan, di kota DaudKJV, For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.TR, οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαβιδ Translit , HOTI ETEKHTHÊ HUMIN SÊMERON SÔTÊR HOS ESTIN KHRISTOS KURIOS EN POLEI DABIDHA-BERIT,
כִּי הַיּוֹם יֻלַּד לָכֶם מוֹשִׂיעַ אֲשֶׁר הוּא הַמָּשִׁיחַ הָאָדוֹן בְּעִיר דָּוִד׃Translit, KI HAYOM LAKEM MOSYIA ASYER HO HAMASY'AKH HA'ADONAY BE'YR DAVID
Yesus juga digelari "ALLAH" (Ibrani, אֱלֹהִים -'ELOHIM, di dalam ayat ini:
- * Yohanes 20:28 LAI TB, Tomas menjawab Dia: "Ya Tuhanku dan Allahku!" KJV, And Thomas answered and said unto him, My LORD and my God. TR, και απεκριθη ο θωμας και ειπεν αυτω ο κυριος μου και ο θεος μου Translit, kai apekrithê ho thômas kai eipen autô ho kurios mou kai ho theos mou HA-BERIT,
וַיַּעַן תּוֹמָא וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲדֹנִי וֵאלֹהָי׃Translit, VAYA'AN TOMA VAYOMER 'ELAV ADONI V'ELOHAY
Semoga jelas.
Blessings,
Special Thanks For :
Sarapan_Pagi